Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #11 : Speedbathing

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Speedbathing, subs. masc. anglais

A/ un bain rapide, histoire de se rafraîchir. Toutes les heures, elle s’adonnait pendant une minute au speedbathing et revenait bronzer

B/ technique habile de rapprochement en milieu marin

Etym. : de l’anglais speed (« rapide ») et bath (« bain »)

 

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #10 : Ibizener

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Ibizener, verbe intransitif, action de porter un regard posé et décalé sur l’agitation des vacances. Il était assis, ibizenant au milieu de juilletistes rougis.

Etym. : formé du nom de l’île espagnole Ibiza et du chinois chán (« quiétude »)

Remarque : Spéc., GÉOGR. Ibizenitude, subst. fém.  Chaque été depuis des années, je pars en Ibizénitude

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #9 : Plashtag

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Plashtag, subst. masc. Ensemble des mots clés qui désignent les activités à la plage. Pour me tenir à jour des actualités de cet été, il me suffit de rechercher les plashtags

Plashtager, verbe intransitif. Action d’explorer les réseaux sociaux depuis son transat. En attendant le soleil, il plashtagait. C’était un vague état qu’il ne connaissait pas encore

Par dériv. Splashtager

Etym. : du latin plaga (« large étendue ») de l’anglais hashtag (« mot clé »)

 

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #8 : Suncérité

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Suncérité, subst. fém. désignant la disposition à se confier, sous l’effet du soleil et de la détente, à son voisin ou sa voisine de serviette. Locution adverbiale : En toute suncérité. Sans ombre ni détour.

Etym. : du latin sinceritas (« sincérité ») et de l’anglais sun (« soleil »)

 

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #7 : Rafraysement

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Rafraysement, subst.masc., désigne un bien-être ressenti dans un cadre inhabituel. Après des mois de travail à Paris, elle aurait besoin d’un bon rafraysement.

Par ext. Boisson désaltérante, avant pré-apéro (à consommer avec modération)

Etym. : du latin classique pagus, (« pays, bourg ») et du germanique frisk (« vif », »récent ») 

 

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #6 : Alcaalmie

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Alcaalmie, subst. fém. désignant une prise de résolution de diminution voire d’interruption de consommation d’alcool. Pour moi, cet été, le programme sera fruits, légumes, soleil et alcaalmie !

Syn. detox.

Etym. : de l’espagnol alcohol (« antimoine ») et du grec ancien , kaûma (« chaleur »)

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #5 : Beachiller

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Beachiller, verbe intransitif : se relaxer, se détendre sur la plage, ne rien faire. Aujourd’hui, j’ai beachillé tranquillement, les marques de bronzage en témoignent !

Etym. : de l’anglais beach (« plage ») et chiller (« se détendre »)

Remarque : Beachillien, -enne, subst. et adj., personne qui consacre son temps estival à se détendre en bord de mer.

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #4: Ecocancier

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Ecocancier(ère), subst. et adj

A/ une personne  pour laquelle l’argument budget pèse dans le choix des vacances

B/ un vacancier d’un nouveau type qui effectue un séjour dans un endroit éco-friendly. Ce gîte a été conçu pour accueillir les écocanciers conscients de leur empreinte sur l’environnement 

Etym. : de l’allemand Ökologie, (« écologie »), du latinoeconomicus (« économique ») et du latin vacans (« inactivité »)

 

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #3 : Tapastis

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Tapastis, subst. fém. ou masc. désignant un assortiment d’amuse-bouches accompagné de pastis. Expr, fam. Un drôle de tapastis. Situation cocasse

Etym. : de l’espagnol tapas (« amuse-bouche ») et de l’ancien provençal pastitz, (« pâté »).

Remarques : Tapastaga, subst. masc. provençal, arg. Ils se sont installés en terrasse pour commander une tournée de tapastagas.

Néos de l'été
Néos de l'été

Les Néos de l’été #2 : Playager

Le temps d’une pause, d’une récréation, Namibie se prête au jeu de définir les néo-concepts qui accompagneront notre été. Rendez-vous 2 fois par semaine…

Playager, verbe intransitif :

A/ Partir du lieu où on vit pour se rendre à la plage. Cette année encore, beaucoup de français ont choisi de playager.

Loc. Pop. Playager aux frais de la princesse. Partir à la plage gratuitement

B/ Transporter un objet à la plage, s’évader. Ce roman m’a fait playager : je me voyais au bord de l’eau.

Etym. : du latin viaticum, (« provisions de route ») et espagnol playa, (« plage »)